home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 37 / Aminet 37 (2000)(Schatztruhe)[!][Jun 2000].iso / Aminet / text / edit / BareED.lha / BareED / catcomp_files / bareed-d.ct (.txt) next >
Amiga Catalog Translation file  |  1999-12-29  |  8KB  |  358 lines

  1. ## version $VER: bareed.catalog 1.1 (07.06.98)
  2. ## codeset 0
  3. ## language deutsch
  4. MSG_CREATOR
  5. Katalog 
  6. bersetzung von J
  7. rg v.d.Loo
  8. ; built-in strings
  9. MSG_SINGLE
  10. In Ordnung!
  11. ;  OK. 
  12. MSG_CASE
  13.   Ja  | Nein 
  14. ; Yes | No 
  15. MSG_SAMPLE_STR
  16. Ein einfacher Beispieltext!
  17. ; A simple sample Text!
  18. MSG_SAMPLE_CHAR
  19. ; T - NOTE: On which character of the sample text is the cursor drawn?
  20. MSG_SAMPLE_OFFSET
  21. \x\xE
  22. ; \x0\x10 - NOTE: number of characters before SAMPLE_CHAR is reached
  23. MSG_BACKGROUND
  24. Hintergrund
  25. ; Background
  26. MSG_CHARACTERS
  27. Buchstaben
  28. ; Text
  29. MSG_CURSOR
  30. Cursor
  31. ; Cursor
  32. MSG_TEXT_OVER_CURSOR
  33. Buchstabe 
  34. ber Cursor
  35. ; Text over Cursor
  36. MSG_HIGHLIGHT
  37. Hervorgehoben
  38. ; Highlight
  39. MSG_VERBOSE_CURRENT
  40. Zeile: %-8ld Spalte: %-8ld
  41. ; Line: %-8ld Column: %-8ld
  42. MSG_VERBOSE_ARCHIVE
  43.  Archiv 
  44.  Archive 
  45. MSG_VERBOSE_SET
  46. Zeilen: %-8ld Gr
  47. e: %-8ld
  48. ; Lines: %-8ld Size: %-8ld
  49. MSG_VERBOSE_CHANGES
  50. nderungen: %-8ld
  51. ; Alterations: %-8ld
  52. ACCEPT_PENS_GAD
  53. Akzeptiere diese Farbstifte!
  54. ; Accept these pens!
  55. ACCEPT_TAB_SIZE_GAD
  56. Akzeptiere Tabulator-Gr
  57. ; Accept this TAB size;
  58. MSG_INFOWIN_NAME
  59. BareED's Info Fenster
  60. ; BareED's Info Window
  61. MSG_PENWIN_NAME
  62. BareED's Farbstifte Auswahl
  63. ; BareED's Pen Select
  64. MSG_TABWIN_NAME
  65. BareED's Tabulator-Gr
  66. e Auswahl
  67. ; BareED's Tab Select
  68. MSG_TAB_LABEL_GAD
  69. Tab.:   
  70. Tab:   
  71.  - NOTE: 3 spaces at end of "TAB:"
  72. MSG_WINDOW_NAME_GOTO
  73. BareED - Zeilensprung
  74. ; BareED - LineJump
  75. MSG_HAILTEXT_GOTO
  76. Springe zu Zeile.\n\nGeben Sie die Nummer der Zeile\nein, von wo aus Sie weiter\nmachen m
  77. chten.
  78. ; Jump to line.\n\nEnter the number of the line\nfrom where you want to continue.
  79. MSG_GADGETSTRING_GOTO
  80. Springe Zeile an
  81. ; Jump to line
  82. MSG_WINDOW_NAME_BLOCK_LIMIT
  83. BareED - Neue Bereichsgrenze
  84. ;BareED - New Block Limit
  85. MSG_HAILTEXT_BLOCKLIMIT
  86. Geben Sie rechten Rand\nf
  87. r Bereichsgrenze in\nAnzahl Buchstaben an
  88. ;Enter right margin for\n     block-format\nin number of capitals
  89. MSG_GADGETSTRING_BLOCKLIMIT
  90. Akzeptiert
  91. ;Accept
  92. MSG_BINARY_LOAD_FILE
  93. WARNUNG:\n\nEingeladene Datei ist ver
  94. ndert worden!\n\nAlle Null-Bytes wurden durch das Platzhalterzeichen ersetzt.\n\nFalls es sich bei der Datei um eine Amiga ladbare handelt,\nist diese nicht mehr ausf
  95. hrbar!\nWie auch immer, die Datei (im Speicher) ist jetzt ung
  96. ltig!\n\nSpeichern Sie diese Datei nicht 
  97. ber das Original!
  98. ;WARNING:\n\nThe file that was loaded in has been changed!\n\nAll zero bytes have been replaced through\nspace characters!\n\nIf this file was an Amiga load file it's not\nanymore executable!\nAnyhow, the file (in memory) is now invalid!\n\nDo not save the file over the top of the\nexisting, old one!!
  99. MSG_BINARY_CHARACTERS
  100. WARNUNG:\n\nNull-Bytes der neuen, eingef
  101. gten Zeichen\nsind durch Platzhalter ersetzt worden!
  102. ;WARNING:\n\nZero bytes of new inserted characters\nhave been changed to space characters!
  103. MSG_NEW_ARCHIVE_BUT_CHANGED
  104. Archiv ist ver
  105. ndert worden!\n\nSie sind dabei es zu verlieren!\n\nArchiv wegwerfen mit Verlust der 
  106. nderungen?
  107. ; Archive has been changed!\n\nYou're about to lose it!\n\nThrow away archive with lost of changes?
  108. MSG_LOADNEW_OLD_CHANGED
  109. Archiv ist ver
  110. ndert worden!\n\nSie sind dabei es zu verlieren!\n\nLaden einer neuen Datei mit\ndem Verlust des aktuellen Archivs?
  111. ; Archive has been changed!\n\nYou're about to lose it!\n\nLoad new file with lost of current archive?
  112. MSG_CANNOT_LOAD
  113. Kann Datei nicht laden...
  114. ; Cannot load this file...
  115. MSG_SAVE_FILE_OVER_TOP
  116. Existierende Datei w
  117. rde verloren gehen\nfalls Sie mit dem Abspeichern fortfahren!\n\nTrotzdem speichern?
  118. ; Existing file will be lost if continuing saving!\n\nSave archive over top of existing?
  119. MSG_WRITE_ERROR
  120. PANIK: Ein Schreibfehler trat w
  121. hrend des Speicherns auf!\n\nAktuelles Archiv nicht komplett gesichert!
  122. ; PANIC: An write-error occurred during saving!\n\nCurrent archive not completely saved!
  123. MSG_NOT_SAVED
  124. Kann Datei nicht zum Schreiben 
  125. ffnen!\n\nArchiv nicht gesichert!
  126. ; Cannot open the file for writing!\nArchive not saved!
  127. MSG_ABOUT
  128. tigen Sie dies wirklich?\n\nSie benutzen BareED Beta-Version 917
  129. ; Do you really need this?\n\nYou're using BareED beta version 917.
  130. MSG_WRITE_BLOCK_ERROR
  131. Ein Schreibfehler trat w
  132. hrend des Speicherns auf!\n\nSelektierter Bereich nicht gesichert!
  133. ; An error occurred!\nRange of characters not saved!
  134. MSG_BLOCK_NOT_SAVED
  135. Kann Datei nicht zum Schreiben 
  136. ffnen.\n\nSelektierter Bereich nicht gesichert!
  137. ; Cannot open the file for writing\nRange of characters not saved!
  138. MSG_LAST_CHANCE_SAVE
  139. Aktuelles Archiv nicht gesichert!\n\nBareED verlassen ohne zu speichern?
  140. ; Current archive is not saved!\n\nQuit BareED without saving?
  141. MSG_NA
  142. <nicht vorhanden>
  143. ; <not available>
  144. MSG_NO_PROJECT_NAME
  145. Unbenannt
  146. ; Untitled
  147. MSG_FR_Find
  148. Finde:
  149. ; Find:
  150. MSG_FR_Replace
  151. Ersetzen durch:
  152. ; Change To:
  153. MSG_FR_Case
  154. /Klein signifikant?
  155. ; Case Sensitive?
  156. MSG_FR_Words
  157. Nur ganze Worte?
  158. ; Only Whole Words?
  159. MSG_FR_FindNext
  160. Finde n
  161. chstes
  162. ; Find Next
  163. MSG_FR_ReplaceThis
  164. Ersetzen
  165. ; Replace
  166. MSG_FR_Cancel
  167. Abbruch
  168. ; Cancel
  169. MSG_FR_FindPrevious
  170. Finde letztes
  171. ; Find Previous
  172. MSG_FR_ReplaceAll
  173. Ersetze alle
  174. ; Replace All
  175. MSG_FR_WinTitle
  176. Finde & Ersetze
  177. ; Find & Replace
  178. MSG_ABOUT_MAIN
  179. BareED Version %ld.%ld\n\nARexx Nachrichtenkastenname: %s\n\n
  180. ffentlicher Bildschirmname: %s\n\n%s
  181. ; BareED version %ld.%ld\n\nARexx port name: %s\n\nPublic screen name: %s\n\n%s
  182. PROJECT_MENU
  183. Projekt
  184. ; Project
  185. OPEN_MENU
  186. ffnen
  187. ; O,Open...
  188. SAVE_MENU
  189. S,Speichern
  190. ; S,Save
  191. SAVE_AS_MENU
  192. A,Speichern Als...
  193. ; A,Save As...
  194. PRINT_MENU
  195. D,Drucken...
  196. ; P,Print...
  197. BAR_LABEL1_MENU
  198. ; @ - The dummy char (not displayed...)
  199. DISPLAY_MENU
  200. Anzeige
  201. ; Display
  202. CUSTOM_SCREEN
  203. Eigener Bildschirm?
  204. ; Custom Screen?
  205. SCREEN_MODE
  206. Bildschirmmodus...
  207. ; Screen Mode...
  208. TAB_SIZE_MENU
  209. Tabulator Gr
  210. ; Tab Size...
  211. FONT_MENU
  212. Zeichensatz...
  213. ; Font...
  214. PENS_MENU
  215. Farbstifte...
  216. ; Pens...
  217. BAR_LABEL2_MENU
  218. ABOUT_MENU
  219. ber...
  220. ; About...
  221. BAR_LABEL3_MENU
  222. NEW_MENU
  223. N,Neu
  224. ; N,New
  225. QUIT_MENU
  226. E,BareED beenden
  227. ; Q,Quit BareED
  228. EDIT_MENU
  229. Editieren
  230. ; Edit
  231. MARK_MENU
  232. B,Markieren
  233. ; B,Mark Block
  234. CUT_MENU
  235. X,Ausschneiden
  236. ; X,Cut
  237. COPY_MENU
  238. C,Kopieren
  239. ; C,Copy
  240. PASTE_MENU
  241. V,Einf
  242. ; V,Paste
  243. BAR_LABEL4_MENU
  244. UNDO_MENU
  245. ; Z,Undelete Line
  246. BAR_LABEL5_MENU
  247. WRITE_BLOCK_MENU
  248. W,Block sichern...
  249. ; W,Write Block...
  250. INSERT_FILE_MENU
  251. I,Datei einf
  252. gen...
  253. ; I,Insert File...
  254. SEARCH_MENU
  255. Suchen
  256. ; Search
  257. FIND_MENU
  258. F,Finde...
  259. ; F,Find...
  260. REPLACE_MENU
  261. R,Finde & Ersetze
  262. ; R,Find & Replace...
  263. BAR_LABEL6_MENU
  264. GOTO_LINE_MENU
  265. G,Gehe zu Zeile...
  266. ; G,Go to Line...
  267. GOTO_BOOKMARK_MENU
  268. Gehe zu Lesezeichen
  269. ; Go to Bookmark
  270. GOTO_1_MENU
  271. 1,Gehe zum 1ten
  272. ; 1,Go to 1
  273. GOTO_2_MENU
  274. 2,Gehe zum 2ten
  275. ; 2,Go to 2
  276. GOTO_3_MENU
  277. 3,Gehe zum 3ten
  278. ; 3,Go to 3
  279. GOTO_4_MENU
  280. 4,Gehe zum 4ten
  281. ; 4,Go to 4
  282. GOTO_5_MENU
  283. 5,Gehe zum 5ten
  284. ; 5,Go to 5
  285. GOTO_6_MENU
  286. 6,Gehe zum 6ten
  287. ; 6,Go to 6
  288. GOTO_7_MENU
  289. 7,Gehe zum 7ten
  290. ; 7,Go to 7
  291. GOTO_8_MENU
  292. 8,Gehe zum 8ten
  293. ; 8,Go to 8
  294. GOTO_9_MENU
  295. 9,Gehe zum 9ten
  296. ; 9,Go to 9
  297. GOTO_10_MENU
  298. 0,Gehe zum 10ten
  299. ; 0,Go to 10
  300. SET_BOOKMARK_MENU
  301. Setze Lesezeichen
  302. ; Set Bookmark
  303. SET_1_MENU
  304. Setze 1tes
  305. ; Set 1
  306. SET_2_MENU
  307. Setze 2tes
  308. ; Set 2
  309. SET_3_MENU
  310. Setze 3tes
  311. ; Set 3
  312. SET_4_MENU
  313. Setze 4tes
  314. ; Set 4
  315. SET_5_MENU
  316. Setze 5tes
  317. ; Set 5
  318. SET_6_MENU
  319. Setze 6tes
  320. ; Set 6
  321. SET_7_MENU
  322. Setze 7tes
  323. ; Set 7
  324. SET_8_MENU
  325. Setze 8tes
  326. ; Set 8
  327. SET_9_MENU
  328. Setze 9tes
  329. ; Set 9
  330. SET_10_MENU
  331. Setze 10tes
  332. ; Set 10
  333. SETTINGS_MENU
  334. Einstellungen
  335. ; Settings
  336. CREATE_ICONS_MENU
  337. Erstelle Piktogramme?
  338. ; Create Icons?
  339. INFO_WINDOW_MENU
  340. ?,Informationsfenster?
  341. ; ?,Info Window?
  342. SYSTEM_REFRESH_MENU
  343. Schneller Bildaufbau?
  344. ; System Refresh?
  345. ADAPT_COLORS_MENU
  346. Farben angleichen?
  347. ; Adapt Colors?
  348. BAR_LABEL7_MENU
  349. BUTTON_INTERFACE_MENU
  350. Knopf Schnittstelle
  351. ; Button Interface
  352. USE_KNOB_BANK_MENU
  353. Benutze Knopf-Bank?
  354. ; Use Knob Bank
  355. ADOPT_PENCILS_MENU
  356. Farbstifte aneignen?
  357. ; Adopt Pencils?
  358.